Lokço Adventure

#LOKOEPOKO

Saint Seiya Omega…Dublado….CACILDIS!!!

Aviso: o texto a seguir expressa uma opinião pessoal do cara que teve a ousadia de escrever esse texto.O que você pensa é com você( e tenho preguiça de ouvir sua opinião)


Depois de muita espera,atrasos e um primeiro episódio…Nhé…conturbado(Vergonha do pessoal do Anime Friends),finalmente chegou os Cavaleiros do Zodíaco…Omega!
Tá,pra quem acompanha o blog,sabe que a gente fez um vídeo comentando a primeira parte da saga de Marte(se não viu,vá na aba “Lokço Adventure Comenta”) e a gente,meio que gostou e achou estranho algumas partes….HÃ….

Enfim,consegui os 12 primeiros episódios dublados(FUCK YEAH!!!),correspondente aos 3 volumes em DVD.Pra começar,os episódios foram extraídos do BLU-Ray Japa,nisso,não há uma ”necessidade” em lançar em Blu-Ray aqui em terras brasileiras(isso por que há locadoras virtuais e por que são poucos os que querem ver numa qualidade melhor…Acreditem,eu sei do que eu tô falando!).
Antes de começar a falar, não podemos falar de tão tensa foi antes:Crise de dublagem,Hermes Baroli e a TOEI cedendo para a Dubrasil,hehehehe.
Bem,comentando sobre a dublagem,a dublagem é até boa:aqui vemos a voz do Seiya mais grossa,uma outra voz do Tatsumi(já que o antigo faleceu) e o dublador do Kouga,que arrancou muitas risadas minhas!É bem engraçado o Caio Guarnieri dublando o Kouga(dá a impressão de que ele tem mesmo 13 anos,o que é mesmo bacana).Não pense que isso não tira os créditos de outros dubladores:Fábio Campos e Felipe Zilse,por exemplo,podem dar um carisma maior aos seus respectivos personagens,Souma e Éden.
Temos também vozes bem conhecidas…se você viu Harry Potter dublado,logo lembrará desses dois nomes:Luísa Palomanes e Luís Carlos Persy…Yuna e Marte!!!
É até foda ver como as vozes encaixam INCRIVELMENTE nos personagens, e fica impressionante como não te dá nojo.Ao contrário da dublagem francesa,que apesar dos seus pontos fortes,não aguentei ver um episódio inteiro(Isso prova o quanto somos apegados pela dublagem brasileira).
Se por um lado, o elenco parece ser incrivelmente fodástico,na prática,a coisa chega quase perto do que a gente prevê.Não me leve á mal,achei da hora as vozes,o problema, no meu ponto de vista seja a tradução de algumas coisas,como os golpes.
O negócio dos elementos,aqui no Brasil,simplesmente FUDEU com o nome traduzido dos golpes:Flame Desperado vira Punho Flamejante,Suihakkei vira Punho D’Água e vários erros aparentes durante a série,como a Palomanes parecendo que tá cantando na hora do Tornado Divino(Sério,cara?).
Fora isso,a dublagem da Dubrasil se mostrou apresentar um elenco bastante competente,com algumas vozes experientes e algumas que passaram em branco…É cedo demais pra dizer que a dublagem é boa,mas os 12 episódios mostraram que se você acha ruim o trabalho deles(e,de fato, foi o mais caprichado o possível),CALE A BOCA,SEJA HOMEM E AGUENTE!

Anúncios

02/10/2013 - Posted by | dublado, Hermes Baroli, pégaso, saint seiya, saint seiya omega

Nenhum comentário ainda.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: